Вопрос:
О возможности государственной регистрации юридического лица по адресу места жительства учредителя в случае, если по указанному адресу будет осуществляться связь с юридическим лицом.
подробнее...
ФЕДЕРАЛЬНАЯ НАЛОГОВАЯ СЛУЖБА
ПИСЬМО от 30 декабря 2010 г. N ПА-37-6/19020@
О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ СОДЕРЖАЩИХСЯ В ГОСУДАРСТВЕННЫХ РЕЕСТРАХ СВЕДЕНИЙ И ДОКУМЕНТОВ
подробнее...
1 июля 2011 года N 169-ФЗ
Статья 30
4) подпункт "в" статьи 12 изложить в следующей редакции:
подробнее...
О ЛИЦЕНЗИРОВАНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Статья 11. Переоформление документа, подтверждающего наличие лицензии
подробнее...
12.11.2008 - Договор займа (двуязычный)
01.09.2008 - Договор услуг по техническому обслуживанию ККМ
12.08.2008 - Договор аренды нежилого помещения
11.08.2008 - Договор на услуги персонала
10.08.2008 - Договор купли-продажи (поставки) товара
09.08.2008 - Договор купли-продажи (поставки) продукции
08.08.2008 - Договор оказания услуг по переводу документов
07.08.2008 - Договор на размещение рекламных материалов
06.08.2008 - Договор перевозки пассажиров автотранспортом
02.09.2008 - Трудовой договор с работником
Договор оказания услуг по переводу документов
ДОГОВОР ОКАЗАНИЯ УСЛУГ ПО ПЕРЕВОДУ ДОКУМЕНТОВ №______
г. Москва
«___»________________20___ г.
Общество с ограниченной ответственностью «____________», именуемое далее "Заказчик", в лице Генерального директора _____________________, действующего на основании Устава, с одной стороны, и
Общество с ограниченной ответственностью «____________», именуемое далее "Исполнитель", в лице Генерального директора _____________________, действующего на основании Устава, с другой стороны,
далее совместно именуемые «Стороны», а по отдельности – «Сторона», заключили настоящий договор подряда (далее – «Договор») о нижеследующем:
1. Предмет Договора
1.1. По Договору Исполнитель оказывает услуги по осуществлению письменного перевода текстов с русского языка на иностранные языки, с иностранных языков на русский язык, редактирование текстов на иностранных языках носителем соответствующих иностранных языков, а также другие услуги по взаимной договоренности Сторон (именуемые в дальнейшем "Услуги").1.2. Каждый заказ Услуг оформляется отдельной Заявкой на оказание Услуг. Заказчик передает Заявку на оказание Услуг Исполнителю лично или с использованием каналов связи с учетом следующего:
1.2.1. Заявка на оказание Услуг заполняется в свободной форме, подписывается уполномоченным представителем Заказчика и должна содержать следующую информацию:
- наименование оказываемых Услуг;
- предварительный или точный объем оказываемых Услуг;
- согласованный Сторонами срок выполнения Услуг;
- согласованную Сторонами стоимость единицы объема оказываемых Услуг;
- дополнительную информацию, в случае необходимости;
1.2.2. Датой начала оказания Услуг считается дата подтверждения Исполнителем лично или с использованием каналов связи готовности оказать Услуги в соответствии с Заявкой на оказание Услуг.
2. Объем услуг по переводу
2.1. Для целей настоящего Договора за расчетную единицу объема текстовых материалов принимается одна стандартная страница равная объему текста в 1800 (одну тысячу восемьсот) знаков, с пробелами, знаками препинания, цифрами и любыми другими знаками. 2.2. Окончательный расчет объема перевода с/на европейские языки и с восточных языков производится по переведенному тексту с помощью функции "Статистика" программного продукта Microsoft Word путем деления общего числа знаков (с пробелами) переведенного текста на 1800.
2.3. Расчет объема перевода на восточные языки производится путем обсчета исходного текста на русском языке.
2.4. Минимальный заказ услуг письменного перевода составляет одну стандартную страницу, минимальный заказ услуг устного последовательного перевода составляет три часа.
3. Обязанности Сторон
3.1. Заказчик обязуется:3.1.1. Осуществлять оформление заказов способом, указанным в пункте 1.2. настоящего Договора.
3.1.2. В случае необходимости использования в процессе оказания Услуг специальной терминологии, предоставить терминологический глоссарий и/или специализированный словарь, если у Заказчика такой имеется.
3.1.3. Подписывать Акты сдачи-приемки или выставлять мотивированную претензию по качеству перевода в течение 3 (трех) рабочих дней с момента сдачи Исполнителем Услуги. Претензия должна содержать четкие и конкретные замечания Заказчика относительно качества оказания Услуг, а также желаемые сроки и способы устранения недочетов. К существенным недостаткам перевода относятся: искажение смысла, пропуски, грамматические ошибки. Стилистическая правка перевода текста носителем языка, а также узкоспециализированная правка к недостаткам перевода не относится. На основании претензии Заказчика Исполнитель устраняет недочеты в указанный Заказчиком срок, или, в случае невозможности такого устранения, в сроки, установленные по соглашению Сторон. В этом случае Заказчик обязуется подписать Акт сдачи-приемки в течение 3 (трех) рабочих дней с момента повторной сдачи результатов Услуги Исполнителем.
3.1.4. Оплачивать Услуги Исполнителя в соответствии с разделом 4 настоящего Договора.
3.2. Исполнитель обязуется:
3.2.1. Осуществлять оказание Услуг на профессиональном уровне.
3.2.2. Выполнять Услуги письменного перевода текстов без искажения смысла оригинального текста. Кроме того, в нем должна быть точно соблюдена терминология согласно предоставленному Заказчиком терминологическому глоссарию и/или специализированному словарю. При отсутствии глоссария и/или специализированного словаря Исполнитель может обратиться к Заказчику для получения перевода определенного термина и/или расшифровки аббревиатуры. Заказчик обязуется дать ответ на такой запрос в течение 2 (двух) рабочих дней. В случае неполучения ответа в установленные сроки Исполнитель имеет право использовать любой перевод по своему усмотрению, содержащийся в общедоступных словарях.
3.2.3. Осуществить оказание Услуг с точным соблюдением сроков, согласованных Сторонами в соответствии с пунктом 1.2. настоящего Договора. Датой оказания Услуг является дата передачи результатов оказанной Услуги Исполнителем Заказчику лично или с использованием каналов связи и подписание Сторонами соответствующего Акта сдачи-приемки оказанных Услуг.
4. Взаиморасчеты Сторон
4.1. Оплата услуг по данному Договору осуществляется в безналичной форме путем перечисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя. 4.2. Стоимость Услуг письменного перевода текстов устанавливается в рублях за одну стандартную страницу текста, согласно Приложению №1. Стоимость Услуг может отличаться от заказа к заказу в зависимости от срочности выполнения Услуг, трудоемкости, языка, с которого и/или на который осуществляется перевод, особых требований Заказчика к оформлению результата оказания Услуг. Точная стоимость единицы объема оказываемых Услуг, согласованная Сторонами и учитывающая все вышеперечисленные характеристики по каждому конкретному заказу, указывается в Заявке на оказание Услуг или в подтверждении Исполнителем готовности оказать Услуги в соответствии с заявкой на оказание Услуг.
4.3. Стоимость услуг устного перевода устанавливается согласно Приложению №1. Цены в приложении указаны с учетом НДС 18%.
4.4. Заказчик осуществляет оплату Услуг Исполнителя на основании счетов, выставляемых последним. Исполнитель выставляет Заказчику счет в течение 3 (трех) рабочих дней с момента подписания Сторонами Акта сдачи-приемки оказанных Услуг.
4.5. Заказчик осуществляет оплату счетов, выставленных Исполнителем, в течение 5 (пяти) банковских дней с момента их получения.
5. Ответственность Сторон
5.1. Исполнитель не несет ответственности за нарушение авторских, смежных или иных прав, произошедшее в связи с переводом на другой язык и/или передачей текстовых материалов от Заказчика Исполнителю и/или от Исполнителя Заказчику в рамках Договора, а также не несет ответственности за достоверность, правдивость и/или корректность информации, содержащейся в материалах, переданных Заказчиком для предоставления Услуг.5.2. В случае отказа Заказчика от предоставления Услуг после начала их оказания и до момента полного окончания предоставления Услуг, Заказчик обязуется оплатить объем Услуг, предоставленный к моменту получения Исполнителем письменного извещения Заказчика об отказе от предоставления Услуг.
5.3. При нарушении Заказчиком своих обязательств, установленных в пункте 4.5. настоящего Договора в части соблюдения сроков оплаты оказанных Исполнителем Услуг Заказчик уплачивает Исполнителю неустойку в размере 0,5 (ноль целых пять десятых) процента от суммы платежа за каждый день просрочки, начиная с момента получения счета Исполнителя, но не более 30 (тридцати) процентов.
5.4. При нарушении Исполнителем сроков оказания Услуг, согласованных Сторонами в соответствии с пунктом 1.2. настоящего Договора, Исполнитель несет ответственность в форме уменьшения стоимости объема Услуг, сроки оказания которых нарушены, на 0,5 (ноль целых пять десятых) процента за каждый день просрочки, но не более 30 (тридцати) процентов.
5.5. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору в соответствии с действующим законодательством.
5.6. Возможные спорные вопросы, которые могут возникнуть из Договора или в связи с ним, будут разрешаться Сторонами путем непосредственных переговоров. В случае невозможности достижения взаимоприемлемого соглашения путем непосредственных переговоров, такой спор подлежит разрешению Арбитражным судом г. Москвы.
6. Форс-мажор
6.1. Ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за невыполнение обязательств по настоящему договору, обусловленное обстоятельствами, возникшими помимо воли и желания Сторон и которые нельзя предвидеть или избежать, включая объявленную или фактическую войну, гражданские волнения, эпидемии, блокаду, землетрясения, наводнение, пожары и другие стихийные бедствия, акты органов государственной власти, имеющие влияние на исполнение обязательств и т.д.6.2. Свидетельство, выданное соответствующей торговой палатой или иным компетентным органом, является достаточным подтверждением наличия и продолжительности действия непреодолимой силы.
6.3. Сторона, которая не исполняет своего обязательства в связи с действием непреодолимой силы, должна немедленно направить письменное извещение другой стороне о возникновении, виде и возможной продолжительности действия непреодолимой силы.
6.4. Если обстоятельства непреодолимой силы действуют на протяжении 15 дней и не обнаруживают признаков прекращения, настоящий Договор, может быть, расторгнут путем направления письменного уведомления другой Стороне.
7. Срок действия Договора
7.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания и действует до «___»__________20___ года с последующей пролонгацией, если ни одна из Сторон не предупредит другую о прекращении действия Договора за 15 (пятнадцать) календарных дней.7.2. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах на русском языке, по одному экземпляру для каждой Стороны, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу.
8. Конфиденциальность
8.1. Стороны прилагают все усилия к обеспечению конфиденциальности информации, передаваемой Сторонами друг другу в рамках данного Договора.8.2. Исполнитель обязуется не раскрывать и не разглашать в общем или в частности факты или информацию, полученные им от Заказчика в соответствии с настоящим Договором, какой-либо третьей стороне без предварительного письменного согласия Заказчика за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации. Обязанности по соблюдению конфиденциальности остаются в силе после прекращения действия данного Договора.
8.3. Поскольку передача информации между Сторонами осуществляется с использованием электронных средств связи, включая электронную почту и факсимильную связь, Стороны не могут гарантировать друг другу полной конфиденциальности передаваемой информации, поскольку третьи лица могут иметь несанкционированный доступ к передаваемой информации.
9. Заключительные положения
9.1. Для оказания услуг по настоящему Договору Исполнитель вправе по своему усмотрению и за свой счет привлекать профильные специализированные организации, а также физических лиц.9.2. Все приложения и дополнения к настоящему Договору являются его неотъемлемыми частями, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими Сторонами.
10. Реквизиты и подписи Сторон
Заказчик: _____________________________________________________
(наименование)
Юридический адрес: _______________________________________________;
Фактический адрес: ________________________________________________;
ИНН _____________; КПП _____________;
Р/с __________________________________; Банк ________________________________;
К/с __________________________________; БИК ________________________.
Подпись: __________________
ФИО: _____________________
Должность: ________________
м.п.
Исполнитель: _____________________________________________________
(наименование)
Юридический адрес: _______________________________________________;
Фактический адрес: ________________________________________________;
ИНН _____________; КПП _____________;
Р/с __________________________________; Банк ________________________________;
К/с __________________________________; БИК ________________________.
Подпись: __________________
ФИО: _____________________
Должность: ________________
м.п.
